想成为黑色 凌晨三点钟的海是我 你闭上眼是我.
你总是世间最艳的绝色,是苍青山川融软了湖水,是云卷云舒拂尽了春山的花开,万里水流。更是我眼中众生,心上的温柔。眼波永远都是藏在酒窖里的甜酒,倒出酒坛便可饮一杯清冽。你总是对着我笑,笑意灌醉星河,星辰吸吐了几口气,便生出了又糯又香的月光。它会落几滴在心上,被揉成蜜糖。好似只要你在,人间几十年行走,几十年江湖烟尘散尽,从此不见风月。
浪费别人的时间是谋财害命,浪费自己的时间是慢性**。
别这样想 希望你能开心
他好像一提笔,就写下了最理想的爱情。
看原文我也是更认可这一版的翻译,至少理解上与我差不多,每个人的理解都各有千秋,这个翻译至少在大部分人心中都算合格的,不能因为与你预期理解不符合就一棒子打死别人,我看你说的差异也没多少,怎么就不能肯定别人有翻译好的地方?
做你该做的事情,并且接受它的事与愿违
清新的早晨,太阳透过空气照射到树叶上,到处都散发着阳光的气息。请泡杯咖啡走到阳台来接收我的气息:早安!